Происхождение
Неизвестное происхождение некоторых слов
А знаете ли вы о происхождении слова «янки»? Оно происходит от «eankke», которым индейцы-чероки обозначали поселенцев-выходцев из Новой Англии. На языке индейцев это означало «крайне трусливые люди».
Среди слов, начинающихся на букву «ф» в русском языке, почти нет русских слов – в основном все слова заимствованы из других языков. Вот например: «фонарь» – пришло к из Греции (от греческого «фанос» – свет); «фигура» – это латынь (от «figura» – изображение); «кофе» – слово арабское (когда-то оно было именем области Каффа в Эфиопии); «картофель» – созданное в Италии название для вывезенного из Америки растения – там в XVI веке замороженные клубни показались похожими на гриб трюфель; «жираф» – выходец из Аравии и т.д.
Слово «негодяй» не всегда было бранным. Если разделить слово на части, мы ясно увидим, что оно состоит из глагола «годиться» и отрицательной частицы «не». Вот в таком буквальном значении слово «негодяй» раньше и употреблялось: как «рекрут, оказавшийся непригодным к воинской службе» – другими словами всего лишь обладатель «белого билета».
Наше слово «чай», и разные вариации «te» в некоторых европейских языках, являются прямыми потомками соответствующих китайских слов. Разница в произношении объясняется тем, что в языки Европы оно попало двумя путями: западные европейцы торговали с южными китайскими провинциями, где это диковинное по тем временам растение именовалось как раз «te» (отсюда и произошли, например, английский «tea» или немецкий «Tee»). Русские купцы вели торговлю в основном с Северными китайскими провинциями, в которых то же самое растение называли «ча» – отсюда и произошел наш «чай».
Такое очевидное название как «Черногория» означает не совсем «Черная гора». Местное сербское название страны – Crna Gora. И хотя, даже не зная сербского, русский турист поймет многое из написанного, оттенки языка уловить трудновато. По-сербски «гора» означает «лес на горах», поэтому получается, что фактически страна скорее называется «Черный лес».
Слово «юмор» происходит от греческого humor – «влажность». В античной медицине состояние человека описывалось соотношением четырех жидкостей: крови, лимфы, жёлтой (холодной) и чёрной (горячей) желчи. Избыток или недостаток какой-либо из жидкостей приводит к тому, что здоровье человека меняется (как правило в худшую сторону). А юмором как раз считалось такое состояние человека, при котором у него наблюдалось правильное соотношение этих жидкостей – соков тела.
Слово «хулиган» – это ирландское имя собственное. Семейство с такой фамилией обитало в середине XIX века в городе Саутверке и так часто оно привлекало внимание полиции, что в конце концов стало нарицательным, обозначая шумного нарушителя общественного порядка.